La biblioteca digitale della letteratura italiana>>>Dal sito web www.letteraturaitaliana.net/

La biblioteca digitale della letteratura italiana>>>Dal sito web www.letteraturaitaliana.net/
Avvertenza Alcuni testi o immagini inserite in questo blog potrebbero essere tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio. Qualora, però, la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d'Autore, vogliate comunicarlo via email. Saranno immediatamente rimossi. L'Autore del blog non è responsabile dei siti collegati tramite link, né del loro contenuto che può essere soggetto a variazioni nel tempo.

mercoledì 13 aprile 2016

Nós ler um livro ...um post

EMMA GUNST



Lector: ¿Usted quiere que reconozca mi mundo cotidiano en sus poemas? Poeta: No, yo quiero que tu mundo te parezca inhóspito una vez que separes los ojos del texto. * Vera Pavlova, en Poetry Review, Chicago, Abril 2012 Traducción del inglés Alí Calderón
 

Inés Manzano, 3 poemas 3



Ilustración de Johanna Wright

EN EL ASOMBRO

No era aún la estación de la sangre
Nosotros
no debimos saberlo
en el asombro del recreo

pero ellas tomadas de la mano
dibujaban
dolorosos rubíes por sus piernas

un camino de joyas
desprendido
del fruto lastimado

No debimos saberlo en el recreo

Todavía no es la estación de la sangre
y ya estamos perdidas en un bosque

Mamá cómo decirte
que este animal que nos descorazona
es el mismo que enreda
tu corazón a un yugo
cada noche

y que en nosotras un día y otro
día y otro día
horada un desfiladero que nos duele
para ocultar su filo

Aunque no sea la estación de la sangre
él la hace restallar
en las paredes de los muslos

Mamá cómo decirte
tu amor nos amordaza

La trampa está en sus besos
que bajan de la frente
desde el ombligo bajan
y enhebran una hilera
de cristalitos rojos
ahogados en veneno
detrás de su saliva

Mamá un padre
cazador
nos acorrala

y somos

animalitos ciegos
sangrando en el recreo

 
Ilustración de Johanna Wright


MANUAL



Debe haber un error



los cardenales no son pájaros



y el cinturón
no sostiene la ropa



sostiene la mano que castiga



Debe haber un error


 

Ilustración de Hogret

 
QUE ALGUIEN ME LIBRE

Que alguien me libre
del gesto disciplinado del bonsai
que se acurruca
para no herir el aura
que rodea su frente
Que alguien me libre
del rigor de ser hija de los dioses
sacrificada
por hacerse a la idea
del dedo que la asfixia

Que alguien me libre
de buscar redención en el silencio
Que mis manos
desconozcan el orden
que me obliga

Que alguien me libre
de agachar la cabeza para ser coronada

Yo tengo la avaricia del lenguaje


 
 
Inés Manzano
(San Telmo, CABA, Argentina)
POETA/MAESTRA/GESTORA CULTURAL/BIBLIOTECARIA
Rosario, Santa Fe, 2011
para leer más en: TUERTO REY

 

Nessun commento:

Posta un commento